Десятка лучших переводческих блогов  

В определенной степени за последнее время блоги потеряли свою силу. Прошел ажиотаж вокруг возможности выразить свои мысли и поделиться ими со всем миром. Вдобавок к этому, качество написанных блогов отвернуло от них людей, поскольку обычно они сталкивались с рекламной информацией, которая не приносила никакой практической пользы. Однако и среди интернет-блогов все еще есть зарытые сокровища, поэтому сайт Kwintessential решил провести небольшое исследование относительно переводческой блогосферы, чтобы найти десятку лучших переводческих блогов.

До начала своего исследования команда сайта составила список наиболее релевантных критериев, на основе которых они оценивали блоги.

  1. Вид - под видом блога подразумевался интерфейс, дизайн, эстетичность оформления, простота поиска и т.д.

  2. Содержание - команда искала содержание, которое было а) целесообразным, б) полезным, в) разнообразным, г) интересным.

  3. Частота публикации сообщений - после первоначального просмотра блогов было решено, что любой блог, который не обновляли сообщениями в течение предыдущих двух недель, не будет рассматриваться. Почётного звания лучшего блога заслуживают только те, что регулярно обновляются.

  4. Владелец – команда сайта рассматривала только блоги, написанные переводчиками. Любой блог, написанный агентством, бюро переводов или предприятием, был дисквалифицирован.

  5. Язык - рассматривались блоги только на английском языке.

  6. Легкость поиска – во внимание принималось также и то, насколько хорошо и быстро блоги находятся в поисковых системах.

После долгих поисков, оценки содержания и сравнения блогов друг с другом, группа экспертов Kwintessential выбрала блоги, достойные считаться лучшими.

The Philologist (Филолог) (http://www.translationlanguageculture.com)

Блог написан Уорнером Пателсом, который специализируется в переводах с немецкого, французского и испанского на английский язык, а также с английского, французского и испанского на немецкий. Основавшись в Канаде, Уорнер постоянно обновляет свой блог рядом публикаций, начиная с отзывов о последних средствах, которые он опробовал, языковых вопросах, новостей и заканчивая проблемами, с которыми сталкиваются начинающие переводчики.

Transblawg (http://transblawg.eu)

Transblawg обновляется Маргарет Маркс, которая является немецко-английским переводчиком. Маргарет публикует очаровательные, личные сообщения в своем блоге, который предлагает читателям вкусить реальную картину жизни переводчика. Ее комментарии новостей и событий всегда современны, и она дает простые, но полезные советы и делится информацией, которая будет полезна любому, интересующемуся немецко-английским переводом.

Продолжение статьи

Закажите тестовый перевод —
бесплатно!
Да, переводим-с:
Pay order: